ثلاث قصائد مترجمة

(1) "مكاشفات جسدها" جميلتي! نظراتكِ زهرة إفترار كرمة الصباح وبراعم قبلاتكِ عطر الرياح المنساب إذا نسّمتِ على ذاكرتي المبعثرة محتم سيتضمخ جسدي برائحة الربيع أيتها الجميلة! أنا،كبرياء منهار...

تئاتر

با پیشنهاد انستیتو بین‌المللی تئاتر (ITI)در سال ۱۹۶۱، روز ۲۷ مارس به عنوان روز جهانی تئاتر نامگذاری شد.  تئاتر امری ست پیدا و پنهان؛ پیداست از آن رو که قابل دیدن است و پنهان از آن جهت که تاثیر می...

سه قصه کوتاه ۵۵ کلمه

(1) تکرار . . قصه تان را فریاد کنید بی وقفه، قلم را وحشی، روی سفیدی خیال رها کنید، مگر می شود جلوی فکر را گرفت.  استاد این را گفت و رفت کنار پنجره، برفها در حال آب شدن بودند، یواشکی سرکی کشید،...

دو شعر

دکتر صالح بوعذار (۱۳۶۰ خرمشهر) شاعر و مترجم. وی تا کنون دو اثر از میخائیل نعیمه ترجمه کرده است و شعرهای بسیاری از شاعران معاصر عرب را ترجمه و در سایت‌ها و مجلات و محافل ادبی از جمله: مجله ادبی پیاده...

بررسی شعر معاصر عرب با گریزی بر عدنان الصائغ

شاعران بیش از رمان نویسها در فرهنگ عامه تأثیر و نفوذ داشته اند و امروزه در کشورهای عربی آثار منظوم بیش از نثرهای ادبی چاپ و منتشر میشود و خوانندگان آنها بیشتر توده مردماند. شعر معاصر عرب، به ویژه...

رود‌ و قربانیان

شمارش اسکناس‌ها را از سر گرفت. پشیزی بیش نبود. آهی از نهادش بر آمد که به آسمان رسید، بالاتر از آن نخل استوار بر کناره‌ی رود، پس از کشمکشی طولانی با خویشتن. در برابر فشارهای وارده از سوی فرزندانش...

خاطرات آبله رو (مذکرات الارقش)

میخائیل نعیمه (۱۹۸۸-۱۸۸۹) از ادیبان بزرگ مهاجر و عضو ( الرابطة القلمية) و از منتقدان و اندیشمندان برجسته ادبیات معاصر عربی به شمار می‌رود. از وی آثار فراوانی به یادگار مانده است که از جمله آنها...

نسل له شده و يك گوشه پاك و آرام

دهه چهل و پنجاه آبادان که در گرمای چهل و پنجاه درجه مي سوخت ومی گداخت و با « عجین » سنت و مدرنیته در « تنور» کار و صنعت نفت و سياست قصه ها را مي پخت . نویسندگانی چون ناصر تقوایی , ابراهیم گلستان , شهر نوش...

نگاه کن، هوای تازه

احمد شاملو، شاعر، فیلم‌ساز، روزنامه‌نگار، پژوهشگر، مترجم، فرهنگ‌نویس و از دبیران کانون نویسندگان ایران ٢١ آذرماه ۱۳۰۴ شمسی در تهران در خانواده‌ای نظامی دیده به جهان گشود. وی از نیما یوشیج تأثیر...

گفتگویی در باب ترجمه

محمد حمادی در سال ۱۳۵۷ در روستای سابله از توابع شهرستان بستان به دنیا آمد و در زمینه آموزش و پرورش فعالیت دارد. در زمینه ی ترجمه تاکنون ۸ کتاب شعر و یک رمان را از عربی به فارسی و یک مجموعه داستانی و...

باد بر مي خيزد ، زنده بايد ماند

در اين سطر والري نوعي عصيان بر تقدير تراژيك وجود دارد. و گويي از تقدير تراژدي هاي چاره نا پذير بزرگ ما را به ورطه ديگري پرتاب مي كند ، كه خود با پاي خود به سويش رفته ايم . من پرتاب شده ام ، از « منيوحي »...

به کجا چنین شتابان…

زن، کیک پخته شده ی خود را در ظرف زیبایی قرار داد و با ظرافت خاصی آن را مطابق میل همسرش تزیین کرد... باعجله به اتاقش شتافت. لباسش را عوض کرد... رنگ قرمز را انتخاب کرد و آرایشی به همان سبک برچهره اش نشاند......