ثلاث قصائد مترجمة

(1) "مكاشفات جسدها" جميلتي! نظراتكِ زهرة إفترار كرمة الصباح وبراعم قبلاتكِ عطر الرياح المنساب إذا نسّمتِ على ذاكرتي المبعثرة محتم سيتضمخ جسدي برائحة الربيع أيتها الجميلة! أنا،كبرياء منهار...

دو شعر

دکتر صالح بوعذار (۱۳۶۰ خرمشهر) شاعر و مترجم. وی تا کنون دو اثر از میخائیل نعیمه ترجمه کرده است و شعرهای بسیاری از شاعران معاصر عرب را ترجمه و در سایت‌ها و مجلات و محافل ادبی از جمله: مجله ادبی پیاده...

آوای فاخته

عبدالله محیسن متولد ۲۱ خرداد ۱۳۶۶ در بوشهر شاعر، نویسنده و مدرس فلسفه است. خانواده‌اش اهل آبادان بودند اما به خاطر جنگ مدتی را در بوشهر ساکن شدند. وی در مقطع کارشناسی فارغ‌التحصیل فلسفه‌ی اسلامی و...

به کجا چنین شتابان…

زن، کیک پخته شده ی خود را در ظرف زیبایی قرار داد و با ظرافت خاصی آن را مطابق میل همسرش تزیین کرد... باعجله به اتاقش شتافت. لباسش را عوض کرد... رنگ قرمز را انتخاب کرد و آرایشی به همان سبک برچهره اش نشاند......

چه زود دیر می شود !

پیرزن چادرش را بر سر کرد. عصای قدیمی خود را در میان انگشتانش فشرد و به آرامی از خانه اش خارج شد... به سختی اما پر امید قدم بر می داشت... دلش دیدار تنها فرزندش را می خواست... یک سالی می شد که او را ندیده...